Category: casino kostenlos online spielen

MuГџ Auch

MuГџ Auch Перевод песни Drafi Deutscher - Marmor, Stein Und Eisen Bricht

Тезаурус: man muГџ auch GlГјck haben. -" Wir warten auf die Analogie. -" Ich bin dabei. man muГџ auch GlГјck haben. -" Wir warten auf die Analogie. nicht entgangen sein, ebensowenig ihr riesiger Geldverkehr ; er muГџ auch gewuГџt haben, daГџ die angeblichen Auch wenn sie eben aus der MГјnze​. Dagegen ist nichts zu sagen, nur muГџ es dem Nichtpositivisten, der an eine physikalische RealitГ¤t glaubt, dann unbenommen bleiben, die EndgГјltigkeit der​. Слова песни Ein BiГџchen SpaГџ MuГџ Sein, которую исполняет Roberto Blanco. На нашем сайте наиболее полная коллекция, в которой хранятся самые. Was muГџ ich tun, wenn ich eine Einnahme vergesse? Wenn Sie einmal eine Tablette vergessen haben und sich unmittelbar daran erinnern.

MuГџ Auch

Bei dieser Methode jГ¤hrlich nachoperieren muГџ und der Zellen und den Umfang und Volumen zum Beispiel auch ein Verrutschen und eine Stunde nach​. Jetzt muГџ ich mein Schicksal leiden, und will kein Gott der mir erbarmt. Ich bin nicht mehr der blind - naive. Junge der an Honig glaubt. Der kГ¶stlich schmeckt. Was muГџ ich tun, wenn ich eine Einnahme vergesse? Wenn Sie einmal eine Tablette vergessen haben und sich unmittelbar daran erinnern.

Ein Feature, was ich so bei noch keinem anderen Rhythmuscomputer gesehen habe. Auch die Moeglichkeit, die Lautstaerke fuer den rechten und linken Kanal getrennt anwaehlen zu koennen wie auch generell von Mono auf Stereo umzuschalten ist ungewoehnlich.

The R-7 is in a really good shape as easily seen on the pics with only minor imperfections on the tolex and the veneer side panels.

The original "Stereo Selector" knob is replaced by a perfectly fittinging one. Just a few days ago the Kawai R-7 drummachine was serviced by an experienced technician and it is now fully working!

You can choose between the different rhythms with the white switches or you could simultaneously press several switches for complex rhythms.

Individual instruments or instrument groups can be activated or deactivated by the round black switches. A nice effect is the changing colored backlight kind of animation while the rhythms are playing.

I have never seen this feature on any other rhythm machine. Another unusual if not unique feature is the possibility to adjust the left and right volume channel and to switch between mono and stereo - whatever it does.

Detalles de pago. Volver a la portada Volver arriba. Usado ,. Volver a la portada. Kawai R-7 Ich biete meinen Kawai R-7 an, ein Drumcomputer, der aufgrund seines Erscheinungsbildes wahrscheinlich aus den 70er Jahren stammt.

Wie anhand der Bilder unschwer ersichtlich befindet sich der R-7 in einem schoenen Zustand mit nur wenigen, sehr kleinen Beschaedigungen an der Tolex Beschichtung und dem Holzfurnier an den Seitenteilen.

Der fehlende "Stereo Selector" Knopf wurde durch einen passenden ersetzt. Tier- und rauchfreies Homestudio. Smoke- and petfree homestudio. The refrigerator is not Adjust the feet to level the refrigerator.

Remove objects around it. The refrigerator touches some object around it. Thid is the sound of the Slight sound similar refrigerating system to that of flowing water The de-condensation Heating of cabinet system is working.

This prevents condensation and is normal. Meaning of crossed out wheeled dustbin: Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities.

Contact you local government for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.

When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take back your old appliance for disposals at least free of charge.

Hauptmerkmale Entnehmbarer automatischer Eisbereiter nur bei bestimmten Modellen. Einklappbarer Weinflaschenhalter. Gefrierbereich kann separat ein- und ausgeschaltet werden.

Sensortasten nur bei bestimmten Modellen. Deodorierer nur bei bestimmten Modellen. Treten Sie nicht auf das Netzkabel.

Beim Austausch von Leuchtmitteln. Missbrauchen Sie das SchaumstoffVerpackungsmaterial niemals als Sockel. Entfernen und trocknen Sie Wasserspritzer und andere Verunreinigungen mit einem weichen Tuch.

Nach oben Abstand Nach hinten Nach rechts und links Geben Sie nicht zu viele Lebensmittel auf einmal in den Gefrierbereich, damit der Kompressor nicht zu lange arbeiten muss oder Lebensmittel herausfallen.

Ein Alarm wird signalisiert, da die Temperatur im Gefrierbereich noch relativ hoch ist. Diese Funktion schaltet sich automatisch ab, sobald die richtige Temperatur erreicht ist.

Diese Funktion wird nach 24 Stunden automatisch abgeschaltet. Ein Tonsignal erklingt. Diese Funktion schaltet sich nach 24 Stunden automatisch ab.

Bei einem Alarm leuchtet das Display nicht auf. Nachdem die Temperatur auf einen bestimmten Pegel abgefallen ist, erlischt das Symbol G.

Die Gefrierfachtemperatur kann von bis eingestellt werden. Symbol B leuchtet. Symbol C leuchtet. Symbol I leuchtet.

Symbol J leuchtet. Symbol K leuchtet. Die Wassereinspritzungszeit wird durch die Symbole H und D angezeigt. Ist die Zeit zum Beispiel 4,0 Sek.

Symbol K erlischt. Bei Alarm wird die Anzeige nicht erhellt. Wenn die Temperatur im Gefrierfach wieder unter einen bestimmten Wert sinkt, verstummt der Alarm und das Symbol G erlischt.

Dabei arbeitet das Gefrierfach normal weiter. Das Symbol D erlischt und das Symbol E wird abgedunkelt.

Das Symbol D leuchtet und das Symbol E ist wieder normal hell. Bitte wenden Sie sich umgehend an unseren Kundendienst.

Setzen Sie den Flaschenhalter nach der Reinigung wieder ein, indem Sie den oben genannten Schritten in umgekehrter Reihenfolge folgen.

Weinhalter Abbild zeigt den Weinhalter im zusammengeklappten Zustand. In diesem Zustand wird viel Platz gespart. Abbild zeigt den Weinhalter im ausgeklappten Zustand.

Um den Weinhalter von auf auszuziehen, ziehen sie den Draht einfach nach unten. Sollte es zu Problemen kommen, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.

Dadurch vermeiden Sie, dass die Lebensmittel Feuchtigkeit durch Verdunstung verlieren und schneller verderben. Sortieren Sie die Lebensmittel.

Lebensmittel sollten am besten je nach Art sortiert werden. Lagern Sie nicht zu viel ein. Legen Sie die Lebensmittel so ab, dass etwas Platz dazwischen verbleibt.

In kleine Portionen aufgeteilte Lebensmittel lassen sich schneller einfrieren, leichter auftauen und bequemer zubereiten.

Wir empfehlen ein maximales Gewicht von 2,5 kg pro Portion. Beuteln sollte komplett trocken sein, damit die Beutel nicht aneinander kleben.

Der Eisbereiter sollte an eine Wasserquelle mit einem Druck zwischen 1,5 und 7 bar angeschlossen werden. Ziehen Sie die elliptische Halterung am Eisbereiter in Richtung 1.

Nach dem Reinigen setzen Sie ihn wieder in umgekehrter Richtung ein. Die Installation des Eisbereiters muss durch eine autorisierte Fachkraft erfolgen.

Der Eisbereiter darf nur mit reinem Trinkwasser versorgt werden. Machen Sie sich keine Sorgen dies ist ganz normal. Reinigungsfilter verwenden bei bestimmten Modellen Die vorgesehene Einsatzdauer liegt bei 5 bis 6 Jahren.

Reinigen Sie die kalten Glasablagen nicht mit warmem Wasser. Falls ein Stromausfall eintreten sollte, fragen Sie bitte Ihren Energieversorger nach der voraussichtlichen Dauer des Stromausfalls.

Falls die Raumtemperatur voraussichtlich unter den Nullpunkt absinken sollte, bitten Sie eine qualifizierte Fachkraft, das Wasser aus der Wasserversorgung abzulassen.

Dies kann Ihnen Zeit und Geld sparen. Der automatische Eisbereiter arbeitet. Der Kondensator ist verschmutzt. Reinigen Sie den Kondensator.

Die Temperatur ist zu hoch eingestellt. Die Temperatur im Die Gefrierbereich ist Gefrierbereichtemperat z u h o c h , d i e ur ist zu hoch Te m p e r a t u r i m eingestellt.

Stellen Sie die Gefrierbereichtemperatur niedriger ein. Feuchtes Klima. Die Wasserversorgung ist abgesperrt. Die Temperatur im Gefrierbereich ist nicht niedrig genug.

Der Eisbereiter ist nicht richtig installiert. Die Feuchtigkeit nimmt mit der Luftfeuchtigkeit ab. Setzen Sie den Eisbereiter an die richtige Stelle.

Setzen Sie einen Filter in die Wasserversorgung ein. Wenden Sie sich an Wasseraufbereitungsfachleute. Verpacken Sie die Lebensmittel luftdicht.

Die Gefrierbereichtemperatur ist zu hoch eingestellt. Dies verhindert Kondensation von Feuchtigkeit und ist normal.

Das AntiKondensation-System arbeitet. Wenn elektrische Geraete unkontrolliert entsorgt werden, koennen waehrend der Verwitterung gefaehrliche Stoffe ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen, oder Flora und Fauna auf Jahre vergiftet werden.

Wenn Sie das Geraet durch ein neues ersetzen, ist der Verkaeufer gesetzlich verpflichtet, das alte mindestens kostenlos zur Entsorgung entgegenzunehmen.

Observez l'objet physiquement pour l'aspect, la couleur, le motif de la porte. Porte-bouteilles de vin repliable. Ne marches pas sur le cordon d'alimentation.

N'utilisez jamais la mousse d'emballage comme support. Pour son bon fonctionnement, votre appareil doit avoir 20 cm de distance avec un meuble quelconque ou un mur au dessus, et 10 cm de distance autour.

Vous pouvez annuler l'alarmer en appuyant sur une touche quelconque. Super froid Choisissez cette fonction si vous avez mis des aliments frais dans le compartiment de stockage du frigo.

Il se rallume en ouvrant la porte ou en appuyant sur une touche. Le voyant B s'allume sans clignoter. Appuyez ensuite sur le bouton A5 pour confirmer la fonction Vacances.

Le voyant C s'allume sans clignoter. Le voyant I s'allume sans clignoter. Le voyant J s'allume sans clignoter.

Le voyant K s'allume sans clignoter. La Fig. Utilisation du support de bouteilles de vin La fig. La fig. La charge maximale du Porte-bouteilles est de 10kg.

Oeufs, beurre, fromage, etc. Vin, champagne, etc. Lait, fromage, etc. Ils pourraient sinon geler contre les parois.

Placez les aliments un peu en retrait des parois internes. Tirez sur la fixation elliptique du distributeur de glace dans le sens.

En nettoyant, ne nettoyez pas les clayettes froides en verre avec de l'eau chaude. Maintenez toujours le joint de porte propre.

Enlevez tous les aliments, laissez le givre fondre. Enlevez tous les aliments. Le distributeur de glace automatique est en marche.

Veuillez ne pas ouvrir la porte trop souvent. Nettoyez ou remplacez le joint de porte. Nettoyez le condensateur.

Climat chaud et humide. Fermez bien tous les aliments. Si vous entendez Des bips Son anormal lLa porte du compartiment de stockage du frigo est ouverte.

Enlevez les objets alentours. Conservare questo manuale per farvi riferimento in futuro. Osservare l'oggetto fisico per verificarne aspetto, colore e modello degli sportelli.

Caratteristiche principali Apparecchio automatico per la produzione di cubetti di ghiaccio asportabile disponibile solo per alcuni modelli.

Struttura con semi-ripiani. Impianto di illuminazione innovativo, garanzia di lungo rendimento. Porta-bottiglie ripiegabile.

Funzione di allarme intelligente: allarme automatico in caso di surriscaldamento, malfunzionamento, sportello aperto. Tasti a sfioramento disponibile solo per alcuni modelli Dispositivo anti-odore disponibile solo per alcuni modelli Conservazione alimenti freschi a zero gradi.

Ci possono essere delle lievi differenze tra questi e quelli presenti nel proprio frigorifero. In tale evenienza deve essere montato un regolatore automatico.

Per il frigorifero deve essere prevista una presa dedicata con messa a terra affidabile. Si dovrebbe aver accesso alla presa anche dopo l'istallazione in sede del frigorifero.

Manutenzione del filo elettrico Filo elettrico danneggiato lQuando si toglie la spina del frigorifero, afferrare la spina, non il cavo.

Non camminare sopra il filo elettrico. Si sconsiglia di non introdurvi materiali che necessitano di essere conservati a temperature rigide.

Lo sportello potrebbe incrinarsi, i balconcini potrebbero staccarsi o il frigorifero potrebbe cadere. Non salire sullo sportello del congelatore o sul mobile quando si ripongono o si prelevano alimenti.

Non inserire le mani in questi spazi per evitare di rimanere intrappolati con le dita, ferendosele. Aprire o chiudere gli sportelli del frigorifero sono quando non ci sono bambini nel raggio d'azione degli stessi.

Per assicurarsi che il frigorifero sia isolato elettricamente, non spruzzare o non lavare con getti d'acqua abbondanti il frigorifero durante le operazioni di pulizia, non installare il frigorifero in una zona umida o in una posizione in cui potrebbe essere raggiunto da spruzzi d'acqua.

Lo smontaggio e la variazione delle caratteristiche Non conservare mai nel congelatore birra o del frigorifero devono essere autorizzati.

Ne possono derivare danni o lesioni alla persona. La riparazione del frigorifero deve essere effettuata da professionisti del settore.

Staccare la spina del frigorifero nel caso si verifichi un'interruzione di corrente o prima di effettuare la pulizia.

Lasciar passare almeno 5 minuti prima di riavviare il frigorifero, in quanto dei riavvii ripetuti possono danneggiare il compressore.

Quando si deve smaltire il frigorifero, per evitare che dei bambini possano rimanervi intrappolati accidentalmente, rimuovere gli sportelli del frigorifero, le guarnizioni e le mensole degli sportelli e riporli in un luogo idoneo.

Ambiente d'installazione Livellamento del mobile Il frigorifero deve poggiare su una superficie piana e solida.

Non usare mai come basamento la gommapiuma contenuta nella confezione. Pulire e asciugare gli schizzi di acqua e le macchie con un panno morbido.

Il frigorifero dovrebbe essere posto in una zona ben ventilata non distante da una sorgente di acqua potabile. Lasciare una distanza di almeno 20cm tra la parte superiore dell'apparecchio ed eventuali mobili sovrastanti e di almeno 10 cm tra le fiancate e mobili o pareti laterali.

Dall'alto Distanza sul lato verso dx o sx Non conservare troppo cibo nel congelatore per evitare lunghi periodi di funzionamento del compressore o la caduta degli alimenti.

Si consiglia di non superare la linea di carico dei cassetti. Il peso totale degli alimenti non dovrebbe superare i 30 kg.

Per evitare che i cibi cadano al suolo, non tirare troppo violentemente o di traverso il cassetto del congelatore.

L'apparecchio deve essere posizionato in modo tale che si possa avere accesso alla presa. Attenzione: mantenere le aperture di ventilazione, presenti sulla struttura esterna dell'apparecchio o in quella in esso incorporata, libere da ostruzioni.

Attenzione: non utilizzare dispositivi meccanici o altri strumenti per accelerare il processo di sbrinamento, eccetto quelli consigliati dalla casa produttrice.

Attenzione: non danneggiare il circuito di refrigerazione. Attenzione:non utilizzare apparecchiature elettriche nei vani di conservazione dei cibi dell'apparecchio, a meno che esse non siano del tipo consigliato dalla casa produttrice.

Attenzione: bisogna controllare i bambini per essere certi che non giochino con l'apparecchio.

Preparazione prima dell'uso Asportare tutte le confezioni Togliere anche la base in gommapiuma e il nastro adesivo che trattiene gli accessori.

Controllare accessori e documenti di accompagnamento Controllare gli oggetti contenuti nella confezione spuntando la Packing list.

Fissare le maniglie sugli sportelli con le 4 viti fornite partendo dal basso e andando verso l'alto. Premendo qualsiasi tasto l'allarme viene disattivato.

Ci sono tre temperature di congelamento: debole, moderata e massima. Refrigerazione massima Selezionare questa funzione dopo aver introdotto nel vano frigorifero degli alimenti freschi.

Premendo il pulsante refrigerazione massima, il frigorifero attiva questa funzione e si illumina l'indicatore corrispondente.

Premendo il pulsante congelamento massimo, il frigorifero attiva questa funzione e si illumina l'indicatore corrispondente.

I segnali acustici possono essere disattivati chiudendo lo sportello o premendo qualsiasi tasto. Questa funzione non equivale all'interruzione della corrente.

Si prega di contattare il personale del servizio di 12 Introduzione alle funzioni dell'apparecchio Refrigerazione massima Premere il tasto A2 fino a che l'icona B lampeggia.

Poi premere il tasto A5 per confermare la funzione di refrigerazione rapida. Poi, premere il tasto A5 per confermare la funzione vacanza.

Congelamento massimo Premere il tasto A2 fino a che l'icona I lampeggia. Poi premere il tasto A5 per confermare la funzione congelamento.

Funzione produzione ghiaccio solo per modelli con produzione cubetti di ghiaccio Premere il tasto A2 fino a che l'icona J lampeggia. Poi premere il tasto A5 per confermare la funzione di produzione ghiaccio.

Regolazione intervallo di inserimento acqua nell'apparecchio per produrre cubetti di ghiaccio solo per modelli con produzione cubetti di ghiaccio Premere il tasto A2 fino a che l'icona K lampeggia.

Poi premere il tasto A5 per confermare la regolazione dell'intervallo di inserimento di acqua nell'apparecchio per produrre cubetti di ghiaccio.

Premere il tasto A3 o A4 per regolare l'intervallo con incrementi di 0,5s. La regolazione ha un andamento ciclico che va da 2s a 7s.

Dopo aver impostato il valore desiderato, premere il tasto A5 per confermare. Questa funzione non equivale a staccare la corrente.

Il vano frigorifero dovrebbe essere utilizzato soltanto per una conservazione a breve termine. Regolazione dell'altezza dei ripiani I ripiani possono essere riposizionati per accogliere cibi di dimensioni o altezze particolari.

Per regolare l'altezza di un ripiano, prima toglierlo in questo modo: sollevare il suo lato frontale e poi toglierlo.

Per inserire nuovamente un ripiano, mettere i ganci posti su entrambi i lati del ripiano sulle scanalature di sostegno e spingerlo al massimo verso l'interno.

Scomparto di conservazione alimenti freschi a zero gradi La temperatura in questo scomparto viene mantenuta a circa 0.

Pulire i balconcini Per estrarre un balconcino, sollevarlo in direzione , afferrare entrambi i lati e tirare in direzione.

Dopo aver effettuato la pulizia inserirlo nuovamente in sede effettuando il procedimento inverso.

Per ripiegare il ripiano passando dallo stato illustrato nella fig. Per dispiegare il ripiano passando dallo stato illustrato nella fig.

Uso del portabottiglie in inox La fig. Per estendere il portabottiglie passando dallo stato illustrato nella fig.

Per ripiegare il portabottiglie passando dallo stato illustrato nella fig. Nota Zone di conservazione consigliate per diverse tipologie di alimenti Dal momento che all'interno del frigorifero circola aria fredda, si creano delle differenze di temperatura.

A seconda delle loro caratteristiche gli alimenti dovrebbero essere riposti in diverse zone. Uova, burro, formaggio ecc.

Bibite, cibo in scatola ecc. Condimenti e sottaceti Bevande, cibo in scatola, torte, ecc. Vino, champagne, ecc. Latte, formaggio, ecc Carne cotta, pesce fresco e carne, ecc.

Frutta, verdura, insalate, ecc. La lampadina nel vano frigorifero e la sua sostituzione Caratteristiche della lampadina: 12V, max 5W la potenza dipende dal modello.

In caso di anomalie si prega di contattare il personale del servizio di assistenza post-vendita. Pulire il cibo e asciugare ogni goccia presente su di esso prima di riporlo in frigorifero.

Il cibo da conservare dovrebbe essere chiuso in involucri correttamente sigillati. Conservazione separata dei cibi. Il cibo da conservare dovrebbe essere separato per tipo.

Gli alimenti di consumo quotidiano dovrebbero essere riposti sulla parte frontale dei ripiani. Gli alimenti dovrebbero essere conservati distanziati.

Non appoggiare il cibo troppo vicino alle pareti interne. Tenere gli alimenti distanti dalle pareti interne.

Scongelare gli alimenti congelati nel vano frigorifero. Alcune verdure, per esempio cipolla, aglio, zenzero, castagna d'acqua e altri alimenti dotati di rizoma, possono essere conservati a temperatura normale per periodi di tempo prolungati.

L'esterno della confezione deve essere asciutto per evitare che i sacchetti si incollino l'uno all'altro.

Il materiale di confezionamento dovrebbe essere privo di odore, a chiusura ermetica, non velenoso e non tossico.

Per evitare la scadenza del periodo di conservazione, annotare sulla confezione la data di congelamento, il limite temporale e il nome dell'alimento rispettando i periodi di conservazione dei diversi alimenti.

Tirare la chiusura ellittica dell'apparecchio per produrre ghiaccio in direzione 1. Togliere la vaschetta per i cubetti di ghiaccio muovendola in direzione 2.

Dopo la pulizia, inserirla nuovamente compiendo le operazioni opposte. Principio di funzionamento dell'apparecchio per la produzione di cubetti di ghiaccio a ogni ciclo vengono realizzati 8 cubetti di ghiaccio.

Per assicurare che lo scomparto di deposito sia riempito di cubetti di ghiaccio, sistemare frequentemente i cubetti di ghiaccio nel cassetto.

Per un frigorifero di nuova installazione, lasciar funzionare l'elettrodomestico 24 ore prima di produrre ghiaccio. Se non si usano spesso i cubetti di ghiaccio Dei cubetti di ghiaccio conservati per un intervallo di tempo prolungato possono divenire opachi o emanare un odore strano.

Si prega di svuotare regolarmente lo scomparto di deposito dei cubetti di ghiaccio e di pulirlo con acqua calda. Prima di inserire nuovamente lo scomparto, assicurarsi di dargli una rinfrescata e farlo asciugare esponendolo a una luce solare debole.

In caso contrario i cubetti di ghiaccio potrebbero aderire allo scomparto. Asciugare lo scomparto con un panno asciutto prima di inserirlo nuovamente nell'elettrodomestico.

Sbrinare il congelatore Il congelatore si sbrina automaticamente. Non sono necessarie operazioni manuali. Pulizia Il frigorifero andrebbe pulito regolarmente per evitare l'odore degli alimenti mal conservati.

Per sicurezza, staccare il cavo prima di pulire il frigorifero. Asciugare con un panno asciutto le gocce d'acqua sulle superfici del frigorifero.

Ma, dal momento che il tipo e la concentrazione di odori in ciascun frigorifero sono un dato incerto a causa delle condizioni e dell'ambiente diversi, si consiglia di effettuarne la sostituzione ogni 3 anni.

Per pulire utilizzare un flusso lento di acqua. Quando lo si sposta per pulirlo o effettuare delle riparazioni, fare attenzione a non danneggiare il pavimento.

Mantenere il frigorifero in posizione orizzontale durante lo spostamento. Non spostare il frigorifero facendolo oscillare per evitare di danneggiare il pavimento.

Non spruzzare acqua sul frigorifero e non lavarlo con un forte getto per evitare conseguenze al sistema di isolamento elettrico.

Non pulire con spazzole dure, spazzole metalliche, polveri detergenti, benzina, amilacetato, acetone e soluzioni organiche simili, acqua calda o soluzioni acide o alcaline.

Per evitare danni pulire con un detergente speciale per frigoriferi. Non toccare con le mani bagnate le parti in ferro freddo, altrimenti la pelle potrebbe rimanervi attaccata.

Effettuando la pulizia, non pulire le mensole in vetro freddo con acqua calda. Altrimenti il vetro potrebbe rompersi a causa dell'improvvisa variazione di temperatura e provocare lesioni alla persona e danni.

Tenere sempre pulita la guarnizione dello sportello. Non mettere altro cibo nel frigorifero durante un'interruzione di corrente e cercare di aprire lo sportello il meno possibile.

Mantenere aperto lo sportello del frigorifero per evitare che alimenti rimasti nel vano producano cattivi odori. Prima di partire per le vacanze Se si parte per un lungo periodo di vacanza, disconnettere corrente e sorgente di acqua, togliere tutti gli alimenti presenti, attendere che lo sbrinamento sia completo.

Successivamente, pulire e asciugare l'interno dell'elettrodomestico e lasciare lo sportello aperto per evitare che alimenti rimangano nel vano e producano cattivi odori.

In caso contrario si possono produrre danni dovuti allo straripamento dell'acqua in caso di rottura di un tubo o di una giunzione.

Spostamento del frigorifero l Staccare la spina del frigorifero. Non spostare il frigorifero tenendolo per la maniglia per evitare danni economici o lesioni alla persona.

Non appoggiare mai orizzontalmente il frigorifero. Avvertenza 23 Riparazione guasti Prima di chiamare il servizio assistenza, leggere la seguente tabella dedicata alla riparazione di guasti.

La tabella contiene un'esposizione dei problemi comuni, tranne quelli provocati da difetti di lavorazione o dei materiali utilizzati per fabbricare il frigorifero.

Problemi Cause Soluzioni Funzionamento frigorifero Il compressore non funziona Il frigorifero sta compiendo il ciclo di sbrinamento.

Verificare che la spina sia saldamente inserita nella presa. Di norma, un frigorifero si raffredda in ore.

Non aprire troppo spesso lo sportello. Accertarsi che il frigorifero sia posizionato su un terreno stabile e che non ci siano cibi o recipienti che urtano contro lo sportello.

Pulire o sostituire la guarnizione dello sportello. Pulire il condensatore. Cercare di aprire lo o per un periodo di tempo sportello il meno frequentemente possibile.

Lo sportello ogni volta viene aperto troppo frequentemente o per un periodo di tempo prolungato. L'apparecchio non riesce a smettere di produrre ghiaccio La sua barra di rilevamento ghiaccio viene spinta in una posizione inferiore da un oggetto presente nel congelatore.

I cubetti di ghiaccio hanno un cattivo sapore Guastati da odori presenti nel vano frigorifero o nel congelatore.

I cubetti di ghiaccio sono stati conservati per un periodo di tempo prolungato. Togliere l'oggetto che spinge la barra per il rilevamento del ghiaccio, liberare la barra e togliere tutti i pezzi di ghiaccio intorno alla barra stessa.

Coprire tutti i cibi con molta attenzione. Scartare i cubetti conservati da lungo tempo o realizzati con i primi carichi dell'apparecchio.

Aggiungere un filtro al tubo di alimentazione dell'acqua. Scartare i cubetti di ghiaccio conservati per un periodo di tempo troppo lungo.

Il frigorifero tocca degli oggetti disposti attorno ad esso. Aggiustare i piedini per livellare il frigorifero.

Togliere gli oggetti attorno ad esso. Significato del cassonetto rifiuti barrato: Non gettare apparecchi elettrici tra i rifiuti municipali indistinti, fare ricorso alle apposite e separate strutture di raccolta.

Contattare l'amministrazione locale per avere informazioni circa i sistemi di raccolta disponibili. Se degli apparecchi elettrici vengono gettati nelle discariche o tra i mucchi di rifiuti, delle sostanze nocive possono fuoriuscire e penetrare nelle falde acquifere, entrando nella catena alimentare e danneggiando la salute e il benessere, anche i vostri.

Conserve este manual para consulta futura. La puerta del congelador se encuentra reemplazada por dos cajones.

Estructura de estante medio. Soporte para botellas de vino plegable. Mantenimiento de los productos frescos a cero grados.

Abra las puertas y ventanas. No se recomienda colocar materiales que requieran temperaturas estrictas. Con el fin de evitar pellizcarse los dedos, no coloque las manos en estos lugares.

Nunca utilice el material de embalaje de espuma como base. El peso total de los alimentos no debe exceder los 30 kg. Compruebe con la lista de embalaje que todos los objetos se encuentren presentes dentro de la caja de embalaje.

Instale los tiradores. Asegure los tiradores a las puertas con los tornillos suministrados 4 desde abajo hacia arriba.

La cantidad de tiempo depende de la diferencia entre las temperaturas actuales y las temperaturas establecidas, la temperatura ambiente, la frecuencia de apertura de la puerta y la cantidad de alimentos almacenados.

La alarma no enciende la pantalla. Compartimento para mantener los productos frescos a cero grados La temperatura dentro de este compartimiento es de aproximadamente 0 Ideal para almacenar pescado fresco, carne o alimentos cocidos.

Para extender el soporte de alambre para botellas de vino de a , simplemente tire del alambre hacia abajo. Para plegarlo de a , simplemente levante el alambre.

Huevos, manteca, queso, etc. Bebidas, alimento enlatado, etc. Aderezos y alimento en escabeche.

Bebidas, alimento enlatado, tortas, etc. Leche, queso, etc. Carne cocida, pescado fresco, carne, etc. Frutas, vegetales, ensaladas, etc.

Almacenamiento ordenado de los alimentos. No almacene cantidades excesivas de alimentos. No coloque los alimentos demasiado cerca de las paredes interiores.

No almacene alimentos con alto contenido de humedad pegados a las paredes internas. Coloque los alimentos alejados de las paredes internas.

Se recomienda envasar los alimentos antes de colocarlos en el congelador. Generalmente, la longitud total no excede los 5 metros.

Principio de funcionamiento del fabricador de hielo. Se fabrican 8 cubitos de hielo en cada ciclo.

Debido a que el fabricador de hielo fabrica 8 cubitos de hielo por ciclo, es normal que se peguen unos con otros. No se preocupe, esto es normal.

Para efectuar la limpieza, utilice un flujo de agua lento. Mantenga siempre limpia la junta de la puerta.

Retire cualquier alimento y espere a que el hielo se descongele. Retire todos los alimentos. Esta tabla puede ayudarle a ahorrar tiempo y dinero.

Verifique que el enchufe se encuentre conectado firmemente en la toma de corriente. La temperatura interior o exterior es demasiado alta.

La temperatura del compartimiento de almacenamiento del congelador se encuentra establecida en un valor muy bajo. El condensador se encuentra sucio.

No abra la puerta con demasiada frecuencia. Limpie o reemplace la junta de la puerta. Limpie el condensador. La temperatura se encuentra establecida en un valor demasiado alto.

Intente abrir la puerta la menor cantidad de veces posible. La temperatura del congelador se encuentra establecida en un valor demasiado alto.

El fabricador de hielo no se encuentra encendido. La temperatura del congelador no es lo suficientemente baja. El fabricador de hielo no se encuentra instalado en su lugar determinado.

Coloque el fabricador de hielo en su lugar adecuado. La temperatura del congelador Establezca la temperatura del congelador en un valor no es lo suficientemente baja.

Los cubitos de hielo tienen un mal sabor. El agua suministrada al fabricador de agua no es agua potable. Cubra con cuidado todos los alimentos.

Deseche los cubitos de hielo almacenados durante demasiado tiempo. Ruidos anormales. Cierre la puerta o apague la alarma en forma manual. Puede apagar la alarma en forma se encuentra establecida en un manual.

Ruidos casi similares al del flujo de agua. Ruido normal. Estrutura para meia prateleira. Compartimento para guardar produtos frescos a zero graus.

A porta pode desencaixar-se, as prateleiras podem soltar-se ou o combinado pode cair. Qualquer podem rebentar ao congelar.

Desligue o combinado em caso de corte no abastecimento de energia ou antes de o limpar. Aguarde durante pelo menos 5 minutos antes de voltar a ligar o combinado.

Se o combinado for colocado sobre uma plataforma, esta deve ser plana e feita de material forte e resistente ao fogo.

Nunca utilize o material de embalamento como plataforma para o combinado. Deixe o combinado descansar Depois de ter nivelado e limpo o combinado deixe-o descansar durante pelo menos 6 horas antes de o ligar de forma a garantir um funcionamento normal.

O LED indicador correspondente acende. A temperatura do congelador varia entre e O LED indicador correspondente desliga-se.

Alarme de subida da temperatura Quando a temperatura no congelador sobe para um determinado valor, o indicador do alarme acende e o aviso sonoro faz-se ouvir de segundo a segundo.

Por exemplo, se a hora definida for 4. Ajuste da altura das prateleiras As prateleiras podem ser ajustadas conforme o tamanho ou altura dos alimentos que quiser guardar.

Para ajustar a altura de uma prateleira, remova-a primeiro da seguinte forma: levante a parte da frente da prateleira e depois puxe-a para fora.

Para colocar a prateleira, encaixe as extremidades laterais desta nas ranhuras existentes para o efeito e empurre a prateleira para dentro.

Depois de limpar as prateleiras, instale-as seguindo as etapas anteriores pela ordem inversa. A fig. Ovos, manteiga, queijo, etc.

Bebidas, alimentos enlatados, etc. Temperos e pickles Refrigerantes, alimentos enlatados, bolos, etc.

Vinho, champagne, etc. Leite, queijo, etc. Carne cozinhada, peixe fresco, carne fresca, etc. Fruta, legumes, saladas, etc.

Limpe os alimentos e elimine quaisquer salpicos que estes possam ter antes de os colocar no combinado.

Sempre que quiser guardar alimentos no combinado estes devem ser devidamente selados. Sempre que quiser guardar alimentos no combinado estes devem ser organizados conforme a categoria a que pertencem.

Coloque os alimentos ligeiramente afastados das paredes internas do combinado. De forma a evitar que os alimentos ultrapassem o seu prazo de validade, tome nota da data, da hora e do nome dos alimentos na embalagem.

Retire apenas a quantidade de alimentos de que precisa do congelador. Depois de limpar o tabuleiro, instale-o novamente seguindo as etapas anteriores pela ordem inversa.

Limpe a caixa com um pano seco antes de a voltar a introduzir no combinado. Limpe o combinado com o detergente especial para o efeito para evitar danos.

Mantenha as portas do combinado abertas para evitar que os alimentos ainda contidos no seu interior emitam maus cheiros.

Depois, limpe o interior e mantenha as portas do combinado abertas para evitar que os alimentos ainda contidos no seu interior emitam maus cheiros.

Deslocar o combinado Desligue o combinado. Remova todos os ailmentos. Feche a porta e fixe com fita adesiva. Nunca coloque o combinado na horizontal.

Esta pode poupar-lhe tempo e dinheiro. A temperatura definida para o congelador apresenta um valor muito baixo.

Normalmente, o combinado demora cerca de 8 a 12 horas e ficar completamente frio. A temperatura do combinado demora 24 horas a estabilizar.

Limpe ou substitua a borracha da porta. Limpe o condensador. Reponha a temperatura. Defina a temperatura do congelador para um valor mais baixo.

Instale o fazedor de gelo. O fazedor de gelo consegue fazer cerca de 1 kg de gelo em forma de cubos em 24 horas. Sele bem todos os alimentos.

Feche a porta ou silencie o alarme manualmente. O alarme pode ser silenciado manualmente. Remova os objectos existentes em redor do combinado.

Em vez disso, use os pontos de recolha existentes para o efeito. Bewaar deze handleiding voor latere naslag.

Bekijk het toestel zelf voor het uiterlijk, de kleur en het patroon op de deur. Belangrijkste kenmerken Verwijderbare automatische ijsmaker op sommige modellen.

De deur van de vriezer is vervangen door twee laden. Dit geeft betere toegang tot het voedsel, waardoor er energie wordt bespaart en het gebruik gemakkelijker is op sommige modellen.

Structuur met halve schappen. Inklapbare wijnhouder. Grote groentelade met vochtigheidsinstelling.

In- en uitschakelen op het beeldscherm op sommige modellen. Het koelvak kan apart in- en uit worden geschakeld. Intelligente alarmfunctie: automatisch alarm bij te hoge temperatuur, storing, geopende deur.

Aanraaktoetsen op sommige modellen. Geurbestrijding op sommige modellen. Vers houden bij nul graden. Er kunnen kleine verschillen zijn tussen de afbeelding en uw koelkast.

Abnormale spanningswisselingen kunnen tot gevolg hebben dat de kelkast niet wil starten of date r schade ontstaat aan de temperatuurbeheersing of de compressor, of dat de compressor een ongewoon geluid maakt.

In dat geval moet er een automatische spanningsregelaar worden gemonteerd. Een geschikt stopcontact met betrouwbare aarding moet zich in de buurt van de koelkast bevinden.

De koelkast is voorzien van een driepolige geaarde stekker die past in een normaal geaard stopcontact. Maak het aardcontact van de stekker niet onklaar.

Na plaatsing van de koelkast moet de stekker toegankelijk zijn. Behandeling van het netsnoer Trek aan de stekker, niet aan het snoer als u de stekker uit het stopcontact trekt.

Pas op dat het netsnoer niet klem komt te zitten achter de koelkast. Stap niet op het netsnoer. Schuif de koelkast niet over het netsnoer als u de koelkast van zijn plaats verwijdert.

Beschadigd netsnoer Is het netsnoer beschadigd of de stekker versleten, zet de koelkast dan uit en raadpleeg een bevoegde reparateur voor vervanging Komt er aardgas of een ander ontbrandbaar gas in de buurt van de koelkast: Draai de gaskraan dicht; Open deuren en ramen; Neem de stekker van de koelkast of een ander apparaat niet uit het stopcontact.

De koelkast is voor en corroderende materialen in de koelkast. Het is aan te bevelen er stoffen in te bewaren die een vaste temperatuur nodig hebben.

Er zou letsel kunnen ontstaan als ze vallen en elektrische schokken door contact met water Ga niet aan de flessenrekken aan de deur Raak de binnenkant van het vriesvak niet aan, hangen.

De deur zou kunnen afbreken, het vooral niet met natte handen, want uw flessenrek kan eraf worden getrokken en de handen zouden kunne vastvriezen.

Ga net op de deur van het vriesvak staan als u voedsel in de koelkast opbergt of eruit haalt. Veiligheidsmaatregelen Open en sluit de deur alleen met het handvat.

Er is een heel nauwe opening tussen de twee deuren en tussen de deuren en de kast. Steek er geen vingers tussen.

Open en sluit de deuren van de koelkast alleen als er geen kinderen in het draaibereik van de deur staan. Om de elektrische isolatie van de koelkast te verzekeren, maakt u de koelkast niet schoon door er water op te spuiten.

Ook zet u de koelkast niet op een vochtige plek waar er water overheen zou kunnen komen. Demontage en wijziging van de koelkast moet Bewaar geen dranken op flessen in de oordeelkundig geschieden.

Onzorgvuldige vriezer. De flessen zullen breken. Verlies van eigendom en persoonlijk letsel kan het gevolg zijn. Reparatie van de koelkast moet door professioneel personeel geschieden.

Neem de stekker uit het stopcontact bij een netstoring en bij het schoonmaken. Wacht minstens vijf minuten voor u de koelkast weer start, want herhaaldelijk starten kan de compressor beschadigen.

Schaft u de koelkast af, verwijder dan de deuren, scharnieren en schappen en breng ze naar de juiste plaats.

Hiermee vermijdt dat spelende kinderen zich in de koelkast opsluiten. Plaatsing De kast horizontal stellen De koelkast moet op een stevige, vlakke ondergrond worden gezet.

Staat de koelkast op een voetstuk, dan moeten er vlakke, sterke en brandwerende materialen worden gebruikt. Gebruik het verpakkingsmateriaal niet als ondergrond.

Staat de koelkast een beetje instabiel, dan kunt u de instelbare voetjes hoger of lager maken door ze links- of rechtsom te draaien.

De getoonde richting is rechtsom Zet de koelkast niet op een vochtige plek of op een plek waar er water over zou kunnen vallen.

Maak waterspetters en vlekken schoon met een zachte doek. De koelkast moet op een goedgeventileerde plek staan in de buurt van een kraan met drinkwater.

Een ruimte van minstens 20cm boven en 10cm rond de ijskast moet worden gehouden. Boven Afstand Achter Links en rechts Bewaar niet te veel voedsel in het vriesvak, want dan is de bedrijfstijd van de compressor te lang of kan het voedsel eruit vallen.

Het is aan te bevelen de belastingslijnen van de laden niet te overschrijden. Het totale gewicht van het voedsel mag 30 kg niet overschrijden.

Om te verhinderen dat het voedsel op de grond valt, trekt u de lade van de vriezer niet te ver en niet onder een hoek uit.

Voorbereiding voor gebruik Verwijder alle onderdelen van de verpakking Verwijder ook het schuim en het plakband waarmee toebehoren zijn bevestigd.

Controleer de meegeleverde toebehoren en documenten. Controleer de voorwerpen aan de hand van de paklijst. Informeer bij uw leverancier als er iets niet klopt.

Zet de handvatten van onder naar boven vast met de vier meegeleverde schroeven. Maak de binnen- en buitenkant met water schoon voordat u er voedsel in zet.

Nog niet inschakelen Nadat de koelkast op zijn plaats is gezet en schoongemaakt, wacht u minstens 6 uur voor u hem inschakelt, zodat hij normaal kan werken.

De koelkast met voedsel vullen Wacht tot de koelkast enige tijd in werking is en de binnentemperatuur laag genoeg is. Vul daarna de koelkast met voedsel.

Wordt de ingestelde temperatuur veranderd, dan duurt het even voor de koelkast die temperatuur bereikt heft.

De tijdsduur is afhankelijk van het verschil tussen de oude en de nieuwe temperatuur, de omgevingstemperatuur, het openen van de Opmerking deur en de hoeveelheid voedsel in de koelkast.

Er klinkt een alarm doordat de temperatuur in het vriesvak te hoog is. U kunt het alarm uitschakelen door op een willekeurige knop te drukken.

Instellen van de koeltemperatuur De temperatuur in het koelvak kan worden in gesteld door de instelknop van het koelvak te verdraaien.

Er zijn drie temperatuurposities voor het koelen: Vakantie, Gematigd en Superkoelen. Instellen van de vriestemperatuur De temperatuur in het vriesvak kan worden in gesteld door de instelknop van het vriesvak te verdraaien.

Er zijn drie temperatuurposities voor het vriezen: Zwak, Gematigd en Supervriezen. Superkoelen Kies deze functie als u vers voedsel in het koelvak hebt gezet.

Druk op de knop voor het superkoelen en de koelkast activeert deze functie en het bijbehorende lampje gaat branden.

Deze functie schakelt zich automatisch uit als de temperatuur onder een bepaald niveau is gedaald. U kunt het superkoelen ook uitschakelen door weer op de knop te drukken.

Is de temperatuur in het koelval te lag, dan zal de superkoelfunctie niet werken. Supervriezen Kies deze functie als u een grote hoeveelheid voedsel in het vriesvak hebt gezet.

Druk op de knop voor het supervriezen en de koelkast activeert deze functie en het bijbehorende lampje gaat branden. Deze functie schakelt zich automatisch uit na 24 uur.

U kunt het supervriezen ook uitschakelen door weer op de knop te drukken. Vakantiefunctie Zet u de knop voor het koelvak in de vakantiestand dan wordt de vakantiefunctie geactiveerd.

De koelkast werkt nu op een wat hogere temperatuur. Verwijder vers voedsel uit het koelvak en sluit de deur voordat u deze functie activeert Beeldscherm Het beeldscherm schakelt zich automatisch uit na een minuut.

Het gaat weer branden als de deur wordt geopend of als u op een knop drukt. Het alarm schakelt het beeldscherm niet in Alarmering bij open deur Blijft de deur van de koelkast meer dan drie minuten openstaan, dan gaat het lampje van het superkoelen knipperen en klinken er elke 30 seconden drie piepjes.

U kunt het alarm uitschakelen door de deur te sluiten of op een knop te drukken. De vriestemperatuur loopt van tot De instelling wordt automatisch na vijf seconden bevestigd als de bewerking voltooid is of als u op een andere knop drukt.

Druk op knop A3 en de koelkast activeert deze functie en het bijbehorende lampje gaat branden. U kunt het superkoelen ook uitschakelen door weer op A3 te drukken.

Druk op knop A8n en de koelkast activeert deze functie en het bijbehorende lampje gaat branden. U kunt het supervriezen ook uitschakelen door weer op A8 te drukken.

Vakantiefunctie Druk op knop A2.

Reinigen Sie den Kondensator. Die Instrumente bzw. U kunt de vochtigheid hier instellen, afhankelijk van de eigenschappen van het voedsel. Non spruzzare acqua sul frigorifero e non check this out con un forte getto per evitare conseguenze al sistema di isolamento elettrico. Tier- und Spielothek in Zarrenzin finden Homestudio. Neem zo snel mogelijk contact o met de professionele servicedienst. Just a few days ago the Kawai R-7 drummachine was serviced by an experienced technician and it is now fully working! A temperatura definida para o congelador apresenta um valor muito baixo. Beuteln sollte komplett trocken sein, damit die Beutel nicht aneinander kleben.

MuГџ Auch Video

Ach ja. Ist https://palimpsestpress.co/casino-kostenlos-online-spielen/strache-affgre.php nicht komisch? Sehr bedauerlich, wie? So wie ich. Sie lachten. Dabei sprang und tanzte er in der Luft herum, schwenkte die Zeitung in der Hand, und die Brille click ihm von der Nase. An etwas sehr Trauriges, wenn ich bitten darf! Click wandte er here um und schaute zu Mary Poppins Pokerstars Vip. Dann wandte er sich um und schaute zu Mary Poppins hinunter. Wirklich traurig! Auch er schwebte ohne jeden Halt frei im Raum. Es war niemand zu sehen. Er trocknete sich die Augen. Aber https://palimpsestpress.co/karamba-online-casino/eurojackpot-270418.php, es ist trotzdem so komisch!

Ir directamente al contenido principal. Contactar con el vendedor. Kawai R-7 - Drumcomputer - Drummachine - extremely rare. Hacer oferta.

Sin cargos de aduanas. Georgsmarienhütte, Alemania. Todo el mundo. Prevista entre el vie. Casi no quedan. El vendedor asume toda la responsabilidad de este anuncio.

Kawai R Ich biete meinen Kawai R-7 an, ein Drumcomputer, der aufgrund seines Erscheinungsbildes wahrscheinlich aus den 70er Jahren stammt.

Er ist offensichtlich extrem selten, da auch ausgiebige Suchen im Internet erfolglos blieben. Die Kawai R-7 Drummachine wurde vor wenigen Tagen von einem erfahrenen Techniker durchgesehen und befindet sich jetzt in einem voll funktionierenden Zustand!

Die verschiedenen Rhythmen lassen sich ueber die weissen Taster einzeln anwaehlen oder fuer komplexere Rhythmen auch mehrere Taster gleichzeitig.

Die Instrumente bzw. Instrumentengruppen lassen sich ueber die runden Schalter aktivieren oder deaktivieren.

Schoen ist auch die unterschiedliche, wechselnde farbliche Hintergrundbeleuchtung Animation waehrend des Abspielens der Rhythmen.

Ein Feature, was ich so bei noch keinem anderen Rhythmuscomputer gesehen habe. Il peso totale degli alimenti non dovrebbe superare i 30 kg.

Per evitare che i cibi cadano al suolo, non tirare troppo violentemente o di traverso il cassetto del congelatore. L'apparecchio deve essere posizionato in modo tale che si possa avere accesso alla presa.

Attenzione: mantenere le aperture di ventilazione, presenti sulla struttura esterna dell'apparecchio o in quella in esso incorporata, libere da ostruzioni.

Attenzione: non utilizzare dispositivi meccanici o altri strumenti per accelerare il processo di sbrinamento, eccetto quelli consigliati dalla casa produttrice.

Attenzione: non danneggiare il circuito di refrigerazione. Attenzione:non utilizzare apparecchiature elettriche nei vani di conservazione dei cibi dell'apparecchio, a meno che esse non siano del tipo consigliato dalla casa produttrice.

Attenzione: bisogna controllare i bambini per essere certi che non giochino con l'apparecchio. Preparazione prima dell'uso Asportare tutte le confezioni Togliere anche la base in gommapiuma e il nastro adesivo che trattiene gli accessori.

Controllare accessori e documenti di accompagnamento Controllare gli oggetti contenuti nella confezione spuntando la Packing list. Fissare le maniglie sugli sportelli con le 4 viti fornite partendo dal basso e andando verso l'alto.

Premendo qualsiasi tasto l'allarme viene disattivato. Ci sono tre temperature di congelamento: debole, moderata e massima.

Refrigerazione massima Selezionare questa funzione dopo aver introdotto nel vano frigorifero degli alimenti freschi.

Premendo il pulsante refrigerazione massima, il frigorifero attiva questa funzione e si illumina l'indicatore corrispondente.

Premendo il pulsante congelamento massimo, il frigorifero attiva questa funzione e si illumina l'indicatore corrispondente. I segnali acustici possono essere disattivati chiudendo lo sportello o premendo qualsiasi tasto.

Questa funzione non equivale all'interruzione della corrente. Si prega di contattare il personale del servizio di 12 Introduzione alle funzioni dell'apparecchio Refrigerazione massima Premere il tasto A2 fino a che l'icona B lampeggia.

Poi premere il tasto A5 per confermare la funzione di refrigerazione rapida. Poi, premere il tasto A5 per confermare la funzione vacanza.

Congelamento massimo Premere il tasto A2 fino a che l'icona I lampeggia. Poi premere il tasto A5 per confermare la funzione congelamento.

Funzione produzione ghiaccio solo per modelli con produzione cubetti di ghiaccio Premere il tasto A2 fino a che l'icona J lampeggia.

Poi premere il tasto A5 per confermare la funzione di produzione ghiaccio. Regolazione intervallo di inserimento acqua nell'apparecchio per produrre cubetti di ghiaccio solo per modelli con produzione cubetti di ghiaccio Premere il tasto A2 fino a che l'icona K lampeggia.

Poi premere il tasto A5 per confermare la regolazione dell'intervallo di inserimento di acqua nell'apparecchio per produrre cubetti di ghiaccio.

Premere il tasto A3 o A4 per regolare l'intervallo con incrementi di 0,5s. La regolazione ha un andamento ciclico che va da 2s a 7s.

Dopo aver impostato il valore desiderato, premere il tasto A5 per confermare. Questa funzione non equivale a staccare la corrente.

Il vano frigorifero dovrebbe essere utilizzato soltanto per una conservazione a breve termine. Regolazione dell'altezza dei ripiani I ripiani possono essere riposizionati per accogliere cibi di dimensioni o altezze particolari.

Per regolare l'altezza di un ripiano, prima toglierlo in questo modo: sollevare il suo lato frontale e poi toglierlo.

Per inserire nuovamente un ripiano, mettere i ganci posti su entrambi i lati del ripiano sulle scanalature di sostegno e spingerlo al massimo verso l'interno.

Scomparto di conservazione alimenti freschi a zero gradi La temperatura in questo scomparto viene mantenuta a circa 0. Pulire i balconcini Per estrarre un balconcino, sollevarlo in direzione , afferrare entrambi i lati e tirare in direzione.

Dopo aver effettuato la pulizia inserirlo nuovamente in sede effettuando il procedimento inverso. Per ripiegare il ripiano passando dallo stato illustrato nella fig.

Per dispiegare il ripiano passando dallo stato illustrato nella fig. Uso del portabottiglie in inox La fig. Per estendere il portabottiglie passando dallo stato illustrato nella fig.

Per ripiegare il portabottiglie passando dallo stato illustrato nella fig. Nota Zone di conservazione consigliate per diverse tipologie di alimenti Dal momento che all'interno del frigorifero circola aria fredda, si creano delle differenze di temperatura.

A seconda delle loro caratteristiche gli alimenti dovrebbero essere riposti in diverse zone. Uova, burro, formaggio ecc.

Bibite, cibo in scatola ecc. Condimenti e sottaceti Bevande, cibo in scatola, torte, ecc. Vino, champagne, ecc. Latte, formaggio, ecc Carne cotta, pesce fresco e carne, ecc.

Frutta, verdura, insalate, ecc. La lampadina nel vano frigorifero e la sua sostituzione Caratteristiche della lampadina: 12V, max 5W la potenza dipende dal modello.

In caso di anomalie si prega di contattare il personale del servizio di assistenza post-vendita. Pulire il cibo e asciugare ogni goccia presente su di esso prima di riporlo in frigorifero.

Il cibo da conservare dovrebbe essere chiuso in involucri correttamente sigillati. Conservazione separata dei cibi.

Il cibo da conservare dovrebbe essere separato per tipo. Gli alimenti di consumo quotidiano dovrebbero essere riposti sulla parte frontale dei ripiani.

Gli alimenti dovrebbero essere conservati distanziati. Non appoggiare il cibo troppo vicino alle pareti interne.

Tenere gli alimenti distanti dalle pareti interne. Scongelare gli alimenti congelati nel vano frigorifero. Alcune verdure, per esempio cipolla, aglio, zenzero, castagna d'acqua e altri alimenti dotati di rizoma, possono essere conservati a temperatura normale per periodi di tempo prolungati.

L'esterno della confezione deve essere asciutto per evitare che i sacchetti si incollino l'uno all'altro. Il materiale di confezionamento dovrebbe essere privo di odore, a chiusura ermetica, non velenoso e non tossico.

Per evitare la scadenza del periodo di conservazione, annotare sulla confezione la data di congelamento, il limite temporale e il nome dell'alimento rispettando i periodi di conservazione dei diversi alimenti.

Tirare la chiusura ellittica dell'apparecchio per produrre ghiaccio in direzione 1. Togliere la vaschetta per i cubetti di ghiaccio muovendola in direzione 2.

Dopo la pulizia, inserirla nuovamente compiendo le operazioni opposte. Principio di funzionamento dell'apparecchio per la produzione di cubetti di ghiaccio a ogni ciclo vengono realizzati 8 cubetti di ghiaccio.

Per assicurare che lo scomparto di deposito sia riempito di cubetti di ghiaccio, sistemare frequentemente i cubetti di ghiaccio nel cassetto.

Per un frigorifero di nuova installazione, lasciar funzionare l'elettrodomestico 24 ore prima di produrre ghiaccio.

Se non si usano spesso i cubetti di ghiaccio Dei cubetti di ghiaccio conservati per un intervallo di tempo prolungato possono divenire opachi o emanare un odore strano.

Si prega di svuotare regolarmente lo scomparto di deposito dei cubetti di ghiaccio e di pulirlo con acqua calda. Prima di inserire nuovamente lo scomparto, assicurarsi di dargli una rinfrescata e farlo asciugare esponendolo a una luce solare debole.

In caso contrario i cubetti di ghiaccio potrebbero aderire allo scomparto. Asciugare lo scomparto con un panno asciutto prima di inserirlo nuovamente nell'elettrodomestico.

Sbrinare il congelatore Il congelatore si sbrina automaticamente. Non sono necessarie operazioni manuali.

Pulizia Il frigorifero andrebbe pulito regolarmente per evitare l'odore degli alimenti mal conservati. Per sicurezza, staccare il cavo prima di pulire il frigorifero.

Asciugare con un panno asciutto le gocce d'acqua sulle superfici del frigorifero. Ma, dal momento che il tipo e la concentrazione di odori in ciascun frigorifero sono un dato incerto a causa delle condizioni e dell'ambiente diversi, si consiglia di effettuarne la sostituzione ogni 3 anni.

Per pulire utilizzare un flusso lento di acqua. Quando lo si sposta per pulirlo o effettuare delle riparazioni, fare attenzione a non danneggiare il pavimento.

Mantenere il frigorifero in posizione orizzontale durante lo spostamento. Non spostare il frigorifero facendolo oscillare per evitare di danneggiare il pavimento.

Non spruzzare acqua sul frigorifero e non lavarlo con un forte getto per evitare conseguenze al sistema di isolamento elettrico.

Non pulire con spazzole dure, spazzole metalliche, polveri detergenti, benzina, amilacetato, acetone e soluzioni organiche simili, acqua calda o soluzioni acide o alcaline.

Per evitare danni pulire con un detergente speciale per frigoriferi. Non toccare con le mani bagnate le parti in ferro freddo, altrimenti la pelle potrebbe rimanervi attaccata.

Effettuando la pulizia, non pulire le mensole in vetro freddo con acqua calda. Altrimenti il vetro potrebbe rompersi a causa dell'improvvisa variazione di temperatura e provocare lesioni alla persona e danni.

Tenere sempre pulita la guarnizione dello sportello. Non mettere altro cibo nel frigorifero durante un'interruzione di corrente e cercare di aprire lo sportello il meno possibile.

Mantenere aperto lo sportello del frigorifero per evitare che alimenti rimasti nel vano producano cattivi odori.

Prima di partire per le vacanze Se si parte per un lungo periodo di vacanza, disconnettere corrente e sorgente di acqua, togliere tutti gli alimenti presenti, attendere che lo sbrinamento sia completo.

Successivamente, pulire e asciugare l'interno dell'elettrodomestico e lasciare lo sportello aperto per evitare che alimenti rimangano nel vano e producano cattivi odori.

In caso contrario si possono produrre danni dovuti allo straripamento dell'acqua in caso di rottura di un tubo o di una giunzione. Spostamento del frigorifero l Staccare la spina del frigorifero.

Non spostare il frigorifero tenendolo per la maniglia per evitare danni economici o lesioni alla persona. Non appoggiare mai orizzontalmente il frigorifero.

Avvertenza 23 Riparazione guasti Prima di chiamare il servizio assistenza, leggere la seguente tabella dedicata alla riparazione di guasti.

La tabella contiene un'esposizione dei problemi comuni, tranne quelli provocati da difetti di lavorazione o dei materiali utilizzati per fabbricare il frigorifero.

Problemi Cause Soluzioni Funzionamento frigorifero Il compressore non funziona Il frigorifero sta compiendo il ciclo di sbrinamento.

Verificare che la spina sia saldamente inserita nella presa. Di norma, un frigorifero si raffredda in ore. Non aprire troppo spesso lo sportello.

Accertarsi che il frigorifero sia posizionato su un terreno stabile e che non ci siano cibi o recipienti che urtano contro lo sportello.

Pulire o sostituire la guarnizione dello sportello. Pulire il condensatore. Cercare di aprire lo o per un periodo di tempo sportello il meno frequentemente possibile.

Lo sportello ogni volta viene aperto troppo frequentemente o per un periodo di tempo prolungato. L'apparecchio non riesce a smettere di produrre ghiaccio La sua barra di rilevamento ghiaccio viene spinta in una posizione inferiore da un oggetto presente nel congelatore.

I cubetti di ghiaccio hanno un cattivo sapore Guastati da odori presenti nel vano frigorifero o nel congelatore. I cubetti di ghiaccio sono stati conservati per un periodo di tempo prolungato.

Togliere l'oggetto che spinge la barra per il rilevamento del ghiaccio, liberare la barra e togliere tutti i pezzi di ghiaccio intorno alla barra stessa.

Coprire tutti i cibi con molta attenzione. Scartare i cubetti conservati da lungo tempo o realizzati con i primi carichi dell'apparecchio.

Aggiungere un filtro al tubo di alimentazione dell'acqua. Scartare i cubetti di ghiaccio conservati per un periodo di tempo troppo lungo.

Il frigorifero tocca degli oggetti disposti attorno ad esso. Aggiustare i piedini per livellare il frigorifero.

Togliere gli oggetti attorno ad esso. Significato del cassonetto rifiuti barrato: Non gettare apparecchi elettrici tra i rifiuti municipali indistinti, fare ricorso alle apposite e separate strutture di raccolta.

Contattare l'amministrazione locale per avere informazioni circa i sistemi di raccolta disponibili.

Se degli apparecchi elettrici vengono gettati nelle discariche o tra i mucchi di rifiuti, delle sostanze nocive possono fuoriuscire e penetrare nelle falde acquifere, entrando nella catena alimentare e danneggiando la salute e il benessere, anche i vostri.

Conserve este manual para consulta futura. La puerta del congelador se encuentra reemplazada por dos cajones. Estructura de estante medio.

Soporte para botellas de vino plegable. Mantenimiento de los productos frescos a cero grados. Abra las puertas y ventanas. No se recomienda colocar materiales que requieran temperaturas estrictas.

Con el fin de evitar pellizcarse los dedos, no coloque las manos en estos lugares. Nunca utilice el material de embalaje de espuma como base.

El peso total de los alimentos no debe exceder los 30 kg. Compruebe con la lista de embalaje que todos los objetos se encuentren presentes dentro de la caja de embalaje.

Instale los tiradores. Asegure los tiradores a las puertas con los tornillos suministrados 4 desde abajo hacia arriba. La cantidad de tiempo depende de la diferencia entre las temperaturas actuales y las temperaturas establecidas, la temperatura ambiente, la frecuencia de apertura de la puerta y la cantidad de alimentos almacenados.

La alarma no enciende la pantalla. Compartimento para mantener los productos frescos a cero grados La temperatura dentro de este compartimiento es de aproximadamente 0 Ideal para almacenar pescado fresco, carne o alimentos cocidos.

Para extender el soporte de alambre para botellas de vino de a , simplemente tire del alambre hacia abajo. Para plegarlo de a , simplemente levante el alambre.

Huevos, manteca, queso, etc. Bebidas, alimento enlatado, etc. Aderezos y alimento en escabeche. Bebidas, alimento enlatado, tortas, etc.

Leche, queso, etc. Carne cocida, pescado fresco, carne, etc. Frutas, vegetales, ensaladas, etc. Almacenamiento ordenado de los alimentos.

No almacene cantidades excesivas de alimentos. No coloque los alimentos demasiado cerca de las paredes interiores. No almacene alimentos con alto contenido de humedad pegados a las paredes internas.

Coloque los alimentos alejados de las paredes internas. Se recomienda envasar los alimentos antes de colocarlos en el congelador.

Generalmente, la longitud total no excede los 5 metros. Principio de funcionamiento del fabricador de hielo.

Se fabrican 8 cubitos de hielo en cada ciclo. Debido a que el fabricador de hielo fabrica 8 cubitos de hielo por ciclo, es normal que se peguen unos con otros.

No se preocupe, esto es normal. Para efectuar la limpieza, utilice un flujo de agua lento. Mantenga siempre limpia la junta de la puerta.

Retire cualquier alimento y espere a que el hielo se descongele. Retire todos los alimentos. Esta tabla puede ayudarle a ahorrar tiempo y dinero.

Verifique que el enchufe se encuentre conectado firmemente en la toma de corriente. La temperatura interior o exterior es demasiado alta.

La temperatura del compartimiento de almacenamiento del congelador se encuentra establecida en un valor muy bajo.

El condensador se encuentra sucio. No abra la puerta con demasiada frecuencia. Limpie o reemplace la junta de la puerta.

Limpie el condensador. La temperatura se encuentra establecida en un valor demasiado alto. Intente abrir la puerta la menor cantidad de veces posible.

La temperatura del congelador se encuentra establecida en un valor demasiado alto. El fabricador de hielo no se encuentra encendido. La temperatura del congelador no es lo suficientemente baja.

El fabricador de hielo no se encuentra instalado en su lugar determinado. Coloque el fabricador de hielo en su lugar adecuado.

La temperatura del congelador Establezca la temperatura del congelador en un valor no es lo suficientemente baja.

Los cubitos de hielo tienen un mal sabor. El agua suministrada al fabricador de agua no es agua potable. Cubra con cuidado todos los alimentos.

Deseche los cubitos de hielo almacenados durante demasiado tiempo. Ruidos anormales. Cierre la puerta o apague la alarma en forma manual.

Puede apagar la alarma en forma se encuentra establecida en un manual. Ruidos casi similares al del flujo de agua. Ruido normal. Estrutura para meia prateleira.

Compartimento para guardar produtos frescos a zero graus. A porta pode desencaixar-se, as prateleiras podem soltar-se ou o combinado pode cair.

Qualquer podem rebentar ao congelar. Desligue o combinado em caso de corte no abastecimento de energia ou antes de o limpar.

Aguarde durante pelo menos 5 minutos antes de voltar a ligar o combinado. Se o combinado for colocado sobre uma plataforma, esta deve ser plana e feita de material forte e resistente ao fogo.

Nunca utilize o material de embalamento como plataforma para o combinado. Deixe o combinado descansar Depois de ter nivelado e limpo o combinado deixe-o descansar durante pelo menos 6 horas antes de o ligar de forma a garantir um funcionamento normal.

O LED indicador correspondente acende. A temperatura do congelador varia entre e O LED indicador correspondente desliga-se. Alarme de subida da temperatura Quando a temperatura no congelador sobe para um determinado valor, o indicador do alarme acende e o aviso sonoro faz-se ouvir de segundo a segundo.

Por exemplo, se a hora definida for 4. Ajuste da altura das prateleiras As prateleiras podem ser ajustadas conforme o tamanho ou altura dos alimentos que quiser guardar.

Para ajustar a altura de uma prateleira, remova-a primeiro da seguinte forma: levante a parte da frente da prateleira e depois puxe-a para fora.

Para colocar a prateleira, encaixe as extremidades laterais desta nas ranhuras existentes para o efeito e empurre a prateleira para dentro.

Depois de limpar as prateleiras, instale-as seguindo as etapas anteriores pela ordem inversa. A fig. Ovos, manteiga, queijo, etc. Bebidas, alimentos enlatados, etc.

Temperos e pickles Refrigerantes, alimentos enlatados, bolos, etc. Vinho, champagne, etc. Leite, queijo, etc.

Carne cozinhada, peixe fresco, carne fresca, etc. Fruta, legumes, saladas, etc. Limpe os alimentos e elimine quaisquer salpicos que estes possam ter antes de os colocar no combinado.

Sempre que quiser guardar alimentos no combinado estes devem ser devidamente selados. Sempre que quiser guardar alimentos no combinado estes devem ser organizados conforme a categoria a que pertencem.

Coloque os alimentos ligeiramente afastados das paredes internas do combinado. De forma a evitar que os alimentos ultrapassem o seu prazo de validade, tome nota da data, da hora e do nome dos alimentos na embalagem.

Retire apenas a quantidade de alimentos de que precisa do congelador. Depois de limpar o tabuleiro, instale-o novamente seguindo as etapas anteriores pela ordem inversa.

Limpe a caixa com um pano seco antes de a voltar a introduzir no combinado. Limpe o combinado com o detergente especial para o efeito para evitar danos.

Mantenha as portas do combinado abertas para evitar que os alimentos ainda contidos no seu interior emitam maus cheiros. Depois, limpe o interior e mantenha as portas do combinado abertas para evitar que os alimentos ainda contidos no seu interior emitam maus cheiros.

Deslocar o combinado Desligue o combinado. Remova todos os ailmentos. Feche a porta e fixe com fita adesiva.

Nunca coloque o combinado na horizontal. Esta pode poupar-lhe tempo e dinheiro. A temperatura definida para o congelador apresenta um valor muito baixo.

Normalmente, o combinado demora cerca de 8 a 12 horas e ficar completamente frio. A temperatura do combinado demora 24 horas a estabilizar.

Limpe ou substitua a borracha da porta. Limpe o condensador. Reponha a temperatura. Defina a temperatura do congelador para um valor mais baixo.

Instale o fazedor de gelo. O fazedor de gelo consegue fazer cerca de 1 kg de gelo em forma de cubos em 24 horas. Sele bem todos os alimentos.

Feche a porta ou silencie o alarme manualmente. O alarme pode ser silenciado manualmente. Remova os objectos existentes em redor do combinado.

Em vez disso, use os pontos de recolha existentes para o efeito. Bewaar deze handleiding voor latere naslag. Bekijk het toestel zelf voor het uiterlijk, de kleur en het patroon op de deur.

Belangrijkste kenmerken Verwijderbare automatische ijsmaker op sommige modellen. De deur van de vriezer is vervangen door twee laden.

Dit geeft betere toegang tot het voedsel, waardoor er energie wordt bespaart en het gebruik gemakkelijker is op sommige modellen. Structuur met halve schappen.

Inklapbare wijnhouder. Grote groentelade met vochtigheidsinstelling. In- en uitschakelen op het beeldscherm op sommige modellen. Het koelvak kan apart in- en uit worden geschakeld.

Intelligente alarmfunctie: automatisch alarm bij te hoge temperatuur, storing, geopende deur. Aanraaktoetsen op sommige modellen. Geurbestrijding op sommige modellen.

Vers houden bij nul graden. Er kunnen kleine verschillen zijn tussen de afbeelding en uw koelkast. Abnormale spanningswisselingen kunnen tot gevolg hebben dat de kelkast niet wil starten of date r schade ontstaat aan de temperatuurbeheersing of de compressor, of dat de compressor een ongewoon geluid maakt.

In dat geval moet er een automatische spanningsregelaar worden gemonteerd. Een geschikt stopcontact met betrouwbare aarding moet zich in de buurt van de koelkast bevinden.

De koelkast is voorzien van een driepolige geaarde stekker die past in een normaal geaard stopcontact. Maak het aardcontact van de stekker niet onklaar.

Na plaatsing van de koelkast moet de stekker toegankelijk zijn. Behandeling van het netsnoer Trek aan de stekker, niet aan het snoer als u de stekker uit het stopcontact trekt.

Pas op dat het netsnoer niet klem komt te zitten achter de koelkast. Stap niet op het netsnoer. Schuif de koelkast niet over het netsnoer als u de koelkast van zijn plaats verwijdert.

Beschadigd netsnoer Is het netsnoer beschadigd of de stekker versleten, zet de koelkast dan uit en raadpleeg een bevoegde reparateur voor vervanging Komt er aardgas of een ander ontbrandbaar gas in de buurt van de koelkast: Draai de gaskraan dicht; Open deuren en ramen; Neem de stekker van de koelkast of een ander apparaat niet uit het stopcontact.

De koelkast is voor en corroderende materialen in de koelkast. Het is aan te bevelen er stoffen in te bewaren die een vaste temperatuur nodig hebben.

Er zou letsel kunnen ontstaan als ze vallen en elektrische schokken door contact met water Ga niet aan de flessenrekken aan de deur Raak de binnenkant van het vriesvak niet aan, hangen.

De deur zou kunnen afbreken, het vooral niet met natte handen, want uw flessenrek kan eraf worden getrokken en de handen zouden kunne vastvriezen.

Ga net op de deur van het vriesvak staan als u voedsel in de koelkast opbergt of eruit haalt. Veiligheidsmaatregelen Open en sluit de deur alleen met het handvat.

Er is een heel nauwe opening tussen de twee deuren en tussen de deuren en de kast. Steek er geen vingers tussen.

Open en sluit de deuren van de koelkast alleen als er geen kinderen in het draaibereik van de deur staan. Om de elektrische isolatie van de koelkast te verzekeren, maakt u de koelkast niet schoon door er water op te spuiten.

Ook zet u de koelkast niet op een vochtige plek waar er water overheen zou kunnen komen. Demontage en wijziging van de koelkast moet Bewaar geen dranken op flessen in de oordeelkundig geschieden.

Onzorgvuldige vriezer. De flessen zullen breken. Verlies van eigendom en persoonlijk letsel kan het gevolg zijn. Reparatie van de koelkast moet door professioneel personeel geschieden.

Neem de stekker uit het stopcontact bij een netstoring en bij het schoonmaken. Wacht minstens vijf minuten voor u de koelkast weer start, want herhaaldelijk starten kan de compressor beschadigen.

Schaft u de koelkast af, verwijder dan de deuren, scharnieren en schappen en breng ze naar de juiste plaats. Hiermee vermijdt dat spelende kinderen zich in de koelkast opsluiten.

Plaatsing De kast horizontal stellen De koelkast moet op een stevige, vlakke ondergrond worden gezet.

Staat de koelkast op een voetstuk, dan moeten er vlakke, sterke en brandwerende materialen worden gebruikt.

Gebruik het verpakkingsmateriaal niet als ondergrond. Staat de koelkast een beetje instabiel, dan kunt u de instelbare voetjes hoger of lager maken door ze links- of rechtsom te draaien.

De getoonde richting is rechtsom Zet de koelkast niet op een vochtige plek of op een plek waar er water over zou kunnen vallen. Maak waterspetters en vlekken schoon met een zachte doek.

De koelkast moet op een goedgeventileerde plek staan in de buurt van een kraan met drinkwater. Een ruimte van minstens 20cm boven en 10cm rond de ijskast moet worden gehouden.

Boven Afstand Achter Links en rechts Bewaar niet te veel voedsel in het vriesvak, want dan is de bedrijfstijd van de compressor te lang of kan het voedsel eruit vallen.

Het is aan te bevelen de belastingslijnen van de laden niet te overschrijden. Het totale gewicht van het voedsel mag 30 kg niet overschrijden.

Om te verhinderen dat het voedsel op de grond valt, trekt u de lade van de vriezer niet te ver en niet onder een hoek uit.

Voorbereiding voor gebruik Verwijder alle onderdelen van de verpakking Verwijder ook het schuim en het plakband waarmee toebehoren zijn bevestigd.

Controleer de meegeleverde toebehoren en documenten. Controleer de voorwerpen aan de hand van de paklijst. Informeer bij uw leverancier als er iets niet klopt.

Zet de handvatten van onder naar boven vast met de vier meegeleverde schroeven. Maak de binnen- en buitenkant met water schoon voordat u er voedsel in zet.

Nog niet inschakelen Nadat de koelkast op zijn plaats is gezet en schoongemaakt, wacht u minstens 6 uur voor u hem inschakelt, zodat hij normaal kan werken.

De koelkast met voedsel vullen Wacht tot de koelkast enige tijd in werking is en de binnentemperatuur laag genoeg is.

Vul daarna de koelkast met voedsel. Wordt de ingestelde temperatuur veranderd, dan duurt het even voor de koelkast die temperatuur bereikt heft.

De tijdsduur is afhankelijk van het verschil tussen de oude en de nieuwe temperatuur, de omgevingstemperatuur, het openen van de Opmerking deur en de hoeveelheid voedsel in de koelkast.

Er klinkt een alarm doordat de temperatuur in het vriesvak te hoog is. U kunt het alarm uitschakelen door op een willekeurige knop te drukken.

Instellen van de koeltemperatuur De temperatuur in het koelvak kan worden in gesteld door de instelknop van het koelvak te verdraaien.

Er zijn drie temperatuurposities voor het koelen: Vakantie, Gematigd en Superkoelen. Instellen van de vriestemperatuur De temperatuur in het vriesvak kan worden in gesteld door de instelknop van het vriesvak te verdraaien.

Er zijn drie temperatuurposities voor het vriezen: Zwak, Gematigd en Supervriezen. Superkoelen Kies deze functie als u vers voedsel in het koelvak hebt gezet.

Druk op de knop voor het superkoelen en de koelkast activeert deze functie en het bijbehorende lampje gaat branden.

Deze functie schakelt zich automatisch uit als de temperatuur onder een bepaald niveau is gedaald. U kunt het superkoelen ook uitschakelen door weer op de knop te drukken.

Is de temperatuur in het koelval te lag, dan zal de superkoelfunctie niet werken. Supervriezen Kies deze functie als u een grote hoeveelheid voedsel in het vriesvak hebt gezet.

Druk op de knop voor het supervriezen en de koelkast activeert deze functie en het bijbehorende lampje gaat branden. Deze functie schakelt zich automatisch uit na 24 uur.

U kunt het supervriezen ook uitschakelen door weer op de knop te drukken. Vakantiefunctie Zet u de knop voor het koelvak in de vakantiestand dan wordt de vakantiefunctie geactiveerd.

De koelkast werkt nu op een wat hogere temperatuur. Verwijder vers voedsel uit het koelvak en sluit de deur voordat u deze functie activeert Beeldscherm Het beeldscherm schakelt zich automatisch uit na een minuut.

Het gaat weer branden als de deur wordt geopend of als u op een knop drukt. Het alarm schakelt het beeldscherm niet in Alarmering bij open deur Blijft de deur van de koelkast meer dan drie minuten openstaan, dan gaat het lampje van het superkoelen knipperen en klinken er elke 30 seconden drie piepjes.

U kunt het alarm uitschakelen door de deur te sluiten of op een knop te drukken. De vriestemperatuur loopt van tot De instelling wordt automatisch na vijf seconden bevestigd als de bewerking voltooid is of als u op een andere knop drukt.

Druk op knop A3 en de koelkast activeert deze functie en het bijbehorende lampje gaat branden. U kunt het superkoelen ook uitschakelen door weer op A3 te drukken.

Druk op knop A8n en de koelkast activeert deze functie en het bijbehorende lampje gaat branden.

U kunt het supervriezen ook uitschakelen door weer op A8 te drukken. Vakantiefunctie Druk op knop A2. Het daarmee corresponderende lampje gaat branden en de vakantiefunctie van het koelvak is actief.

In de vakantiestand is de temperatuur relatief hoog. Druk weer op A2, het lampje gaat dan uit en de koelkast werkt weer als normaal.

Beeldscherm Het beeldscherm schakelt zich automatisch uit na een minuut. Het alarm schakelt het beeldscherm niet in Alarmering bij open deur Blijft de deur van de koelkast meer dan drie minuten openstaan, dan gaat het alarmlampje knipperen en klinken er elke 30 seconden drie piepjes.

U kunt het alarm uitschakelen door de deur te sluiten of op A9 te drukken. Alarmering bij overtemperatuur Stijgt de temperatuur in het vriesvak boven een zekere waarde, dan gaat het alarmlampje branden en klinkt de pieper een keer per seconde.

De pieper stopt als de temperatuur in het vriesvak weet tot een zekere waarde daalt of als u op A9 drukt. Het koelvak uitschakelen Houd A1 3 seconden ingedrukt en het daarmee corresponderende lampje gaat uit.

Het koelvak is nu uitgeschakeld terwijl het vriesvak normaal werkt. Het pictogram van de koeltemperatuur verdwijnt ook.

Houd A1 weer 3 seconden ingedrukt om het lampje weer te laten branden en het koelvak weer in te schakelen. Het pictogram met de koeltemperatuur herstelt zich dan weer.

De koelkast uitschakelen Houd A10 3 seconden ingedrukt en het daarmee corresponderende lampje gaat uit.

Het beeldscherm gaat ook uit en de koelkast werkt niet meer. Houd A10 weer 3 seconden ingedrukt.

Het lampje gaat weer aan, het beeldscherm licht op en de koelkast werkt weer normaal. Dit is niet hetzelfde als volledig uitschakelen.

Foutindicatie Wordt E of F getoond door een fout, dan werkt de koelkast nog steeds. Waarschuw zo snel mogelijk een professionele technicus.

Druk daarna op A5 om de snelle koelfunctie te bevestigen. Pictogram B gaat permanent branden. U kunt het snel koelen uitschakelen door de handeling te herhalen.

Vakantiefunctie Druk op knop A2 tot pictogram C knippert. Druk daarna op A5 om de vakantiefunctie te bevestigen.

Pictogram C gaat permanent branden. U kunt de vakantiefunctie uitschakelen door de handeling te herhalen.

Snel invriezen Druk op knop A2 tot pictogram I knippert. Druk daarna op A5 om het snel invriezen te bevestigen.

Pictogram I gaat permanent branden. U kunt het snel invriezen uitschakelen door de handeling te herhalen.

IJsmaken alleen op modellen met een ijsmaker Druk op knop A2 tot pictogram J knippert. Druk daarna op A5 om het ijsmaken te bevestigen.

Pictogram J gaat permanent branden. U kunt het ijsmaken uitschakelen door de handeling te herhalen. Tijdinstelling van de waterinspuiting alleen op modellen met een ijsmaker Druk op knop A2 tot pictogram K knippert.

Druk daarna op A5 om de tijdsinstelling te bevestigen. Pictogram K gaat permanent branden. De waterinspuitingstijd wordt aangegeven met pictogram H en pictogram D.

Bijvoorbeeld, als de tijd 4,0s is, dan is pictogram H 4 en pictogram D 0. Druk op knop A3 of A4 om de tijd te veranderen in stappen 0,5s.

Het bereik is van 2s tot 7s. Nadat de gewenste waarde is ingesteld, drukt u ter bevestiging op A5. Pictogram K gaat uit.

Opmerking: deze functie is alleen makgelijk als de ijsmaker geselecteerd is. Het beeldscherm De verlichting van het scherm schakelt uit na een minuut sinds de laatste bewerking.

De normale verlichting komt terug als u de deur opent of een knop indrukt. Het scherm wordt door het alarm niet verlicht Alarmering als de deur open is Blijft het koelvak meer dan drie minuten openstaan, dan gaat pictogram G knipperen en piept de zoemer elke 30 seconden drie keer.

Door de deur te sluiten wordt het alarm stopgezet en gaat pictogram G uit. U kutnhet alarm ook stoppen door op A5 te drukken.

Alarmering wegens te hoge temperatuur Stijgt de temperatuur in het vriesvak boven een zekere waarde, dan gaat pictogram G permanent branden en piept de zoemer een keer per seconde.

Daalt de temperatuur in het vriesvak onder een zeker niveau, dan stopt het alarm en gaat pictogram G weer uit.

U kunt het alarm ook stoppen met knop A5. Het koelvak uitschakelen Houd knop A1 3 seconden ingedrukt. Het koelvak wordt nu uitgeschakeld terwijl het vriesvak normaal in bedrijf blijft.

Op dit moment gaat pictogram D uit en wordt pictogram E gedimd. Houd knop A1 weer 3 seconden ingedrukt om het koelvak weer in te schakelen.

Pictogram D licht nu weer op en pictogram E krijgt weer de normale helderheid. Opmerking: hebt u eerst snel koelen of de vakantiefunctie ingeschakeld, dan wordt die functie nu uitgeschakeld.

Het daarbij behorende pictogram schakelt uit als het koelvak wordt uitgeschakeld De koelkast uitschakelen Houd knop A6 3 seconden ingedrukt.

Het beeldscherm gaat nu uit en de koelkast stopt. Houd knop A6 weer 3 seconde in gedrukt om de koelkast weer normaal in te schakelen.

Deze functie is niet gelijk aan het uitschakelen van de voeding. Foutindicatie Als door een storing E of F oplicht, dan kan de koelkast nog steeds koelen.

Neem zo snel mogelijk contact o met de professionele servicedienst. Het koelvak van de koelkast moet alleen voor kortstondige opslag worden gebruikt.

De schaphoogte instellen Het schap kan verplaats worden afhankelijk van de grootte en hoogte van de opgeslagen artikelen.

Om de hoogte in te stellen, moet een schap eerst verwijderd worden. Til de voorzijde op en trek het schap eruit. Om een schap terug te plaatsen, legt u de nokken aan weerszijden op de steunrichels.

Daarna duwt u het schap naar binnen. Gebruik van het groentevak De koelkast heft een groentevak.

U kunt de vochtigheid hier instellen, afhankelijk van de eigenschappen van het voedsel. Draait u de knop voor de vochtigheid naar rechts dan stijgt de vochtigheid in het groentevak, wat goed is voor komkommers, druiven, Chinese kruisbessen, dadelpruimen enz.

Draait u de knop voor de vochtigheid naar links, dan daalt de vochtigheid in het groentevak, wat geschikt is boor aardbeien, sinaasappelen, bonen, knoflook, watermeloen, pruimen, tomaten enz.

Vers houden bij nul graden De temperatuur in dit wordt op ongeveer 0 gehouden. Dat is geschikt voor verse vis, vlees en gekookt voedsel.

De fleshouders schoonmaken Om een fleshouder te verwijderen, tilt u hem in de richting grijpt u de twee kanten en trekt u in de richting schoonmaken monteert u hem weer in omgekeerde richting.

Na het Over de opslagruimte in de koelkast Gebruik van het wegklapbare schap Afb. Om het schap op te klappen van naar , duwt u het naar binnen, in de richting van de pijl die u in de afbeelding ziet.

Om het schap uit te trekken van naar , trekt u het naar buiten in de richting van de pijl die u in de afbeelding ziet. Gebruik van de flessenhouder Afb.

Zo wordt er ruimte bespaard. Er is nu ruimte voor diverse wijnflessen. Om de houder uit te trekken van naar , trekt u de draad omlaag.

Het maximaal draagvermogen van de Fleshouder is 10 kg. Om hem in te klappen van naar , duwt u de draad omhoog.

Let erop dat de twee zijden van een schap even hoog zijn. Zo niet dan kan een Opmerking schap eruit vallen of kan het voedsel gaan schuiven.

Aanbevolen opslagruimtes voor verschillend voedsel Doordat de oude lucht door de koelkast circuleert, is er een temperatuurverschil tussen de opslagvakken.

Verschillende soorten voedsel moet, afhankelijk van de eigenschappen, op verschillende plaatsen worden opgeslagen.

Eieren, boter, kaas enz. Dranken, ingeblikt voedsel enz. Specerijen en ingelegd voedsel dranken, ingeblikt voedsel, koek enz.

Wijn, champagne enz. Melk, kaas enz Gekookt vlees, verse vis en vlees enz. Fruit, groente, salade enz. De lamp in het koelvak en het vervangen ervan Eigenschappen van de lamp: 12V, max 5W het vermogen is afhankelijk van het model.

De lamp gebruikt een led als lichtbron, zodat het energieverbruik laag is en de levensduur lang. Is er een probleem met de verlichting, neem dan contact op met een dienstverlener.

Maak het voedsel schoon en droog voordat u het in de koelkast zet. Voedsel dat opgeborgen wordt moet goed afgesloten zijn. Hierdoor wordt verhinderd dat vocht in het voedsel verdampt waardoor het voedsel bederft.

Gesorteerde voedselopslag. Voedsel dat opgeslagen wordt, moet gesorteerd zijn, afhankelijk van de categorie. Voedsel dat dagelijks geconsumeerd wordt, moet op de voorzijde van de schappen staan.

Hierdoor verliest u geen tijd terwijl de deur open is en bovendien zal de houdbaarheidsdatum niet zo gauw overschreden worden doordat u vergat het voedsel op te eten.

Sla niet bovenmatige hoeveelheden voedsel op. Het voedsel moet opgeslagen worden met ruimt ertussen. Hierdoor stroomt de koele lucht beter om het voedsel waardoor de koeling beter is.

Zet het voedsel niet te dicht bij de wanden. Zet geen voedsel met een hoog vochtgehalte tegen de randen. Het zou aan de wand vast kunnen vriezen.

Zet het voedsel op enige afstand op enige afstand van de wand. Pas op dat voedsel en vooral voedsel met olie niet in contact komt met de binnenbekleding, want die kan door olie worden aangetast.

Het is dus beter olieresten zo snel mogelijk schoon te maken. Opmerking 17 Tips bij het bewaren van voedsel in het koelvak Van rapen, radijzen en soortgelijke groenten snijdt u eerst het loof af zodat de voedingsstoffen niet door de bladeren geabsorbeerd worden.

Ontdooi bevroren voedsel in het koelvak. U gebruikt dan het bevroren voedsel om de temperatuur in het koelvak te verlagen, waarmee u energie bespaart.

Sommige groenten, zoals uien, knoflook, gember, kastanjes en andere wortels kunnen lange tijd bij kamertemperatuur bewaard worden.

Het is niet nodig ze in de koelkast op te bergen. De stofwisseling van pompoenen, meloenen, papaja, bananen, ananas kan in de koelkast versneld worden.

Ze zijn dus niet geschikt voor opslag in het koelvak. Het rijpen van verse vruchten wordt in de koelkast echter vertraagd.

Het aanbevolen gewicht voor een stuk is minder dan 2,5 kg. Het is beter voedsel te verpakken voordat het in de vriezer wordt gelegd.

De buitenkant van de verpakking moet droog zijn, zodat de zakken niet aan elkaar vriezen. Verpakkingsmateriaal moet geurvrij, lichtdicht en niet giftig zijn.

Om te vermijden dat de opslagperiode overschreden wordt, noteert u de datum van het invriezen, de uiterste tijd van consumptie en de naam op het voedsel in de verpakking, afhankelijk van de opslagperiode van verschillende voedselsoorten.

Houd rekening met de koelcapaciteit van de koelkast. Neem niet meer dan nodig is uit de vriezer.

Voedsel dat ontdooit is kan niet opnieuw ingevroren worden tenzij het eerst gekookt wordt, anders is het minder geschikt voor consumptie.

In het algemeen moet de lengte niet meer zijn dan 5m. Een langere pijp vermindert de waterdruk waardoor er minder water uitstroomt en de capaciteit van het ijsmaken vermindert; De waterpijp moet uit de buurt zijn van warmtebronnen, want hij is niet warmtebestendig; De waterpijp moet gemonteerd en getest worden door bevoegd professioneel personeel; De ijsmaker moet aangesloten worden op een waterbron met een druk tussen 1,5bar en 7bar; Het schaaltje voor ijsblokjes schoonmaken Schakel de ijsmachine uit met het beeldscherm.

Keer de ijsmaker om en u ziet het schaaltje voor de ijsblokjes. Trek de elliptische bevestiging van de ijsmaker in de richting. Verwijder het schaaltje voor de ijsblokjes in de richting.

Monteer na het schoonmaken in omgekeerde volgorde. Druk stevig tegen de ijsmachine, sluit de deur van de vriezer En activeer de ijsmachine met het beeldscherm.

Waarschuwingen Monteer de waterbuis van de ijsmaker nooit op een plaats met een omgevingstemperatuur onder 0 om te verhinderen dat het water bevriest.

De ijsmaker gaat ijsblokjes maken als de interne temperatuur onder komt. Wordt de ijsmaker voor het eerst gebruikt of na een lange vakantieperiode, dan moeten de eerste ijsblokjes worden weggegooid vanwege eventuele verontreinigingen in de waterbuis Na plaatsing van het toestel moet de waterbuis worden neergelegd op een plaats waar hij niet bekneld raakt.

Installatie van de ijsmaker mag alleen gebeuren door een bevoegde technicus. Deze ijsmaker kan alleen gevoed worden met drinkwater. Werkprincipe van de ijsmaker Er worden per cyclus 8 ijsblokjes gemaakt.

De capaciteit is afhankelijk van de omgevingstemperatuur, hoe vaak de deur wordt geopend, de waterdruk, de temperatuur in de vriezer en andere voorwaarden.

Aangezien de ijsmaker per cyclus acht blokjes maakt, is het normaal dat een paar blokjes aan elkaar vriezen Dit kan verbeterd worden door de duur van de watertoevoer te verminderen.

Een nieuw geplaatste koelkast moet 24 uur in bedrijf zijn voordat er ijs wordt gemaakt. Opmerking Als dit uw eerste ijsmaker is Bij het ijsmaken kunt u krakende geluiden horen.

Maak u geen zorgen, het is normaal. Als u niet vaak ijsblokjes gebruikt IJsblokjes die langere tijd bewaard worden, worden ondoorzichtig en kunnen een vreemde geur afgeven.

Laat het laatje afkoelen en in de zon drogen voor u het terugzet. Doet u dat niet, dan kunnen de ijsblokjes aan het laatje vast blijven zitten.

Als u voor langere tijd geen ijsblokjes wilt gebruiken Verwijder alle ijsblokjes uit het laatje en maak het met warm water schoon.

Maak hem droog met een doek voordat u hem terugzet in het toestel.

Wirklich, ich muГџ fast Гјber alles lachen.В«Bei diesen Worten begann Mister Schopf, hin und her zu schau- keln und sich beim Gedanken an seine eigene. Anhand zahlreicher Indikatoren wird aufgezeigt, daГџ der Mensch nicht vom Affen abstammen muГџ. Das mag unter anderem daran liegen, dass sie bei diesem. Jetzt muГџ ich mein Schicksal leiden, und will kein Gott der mir erbarmt. Ich bin nicht mehr der blind - naive. Junge der an Honig glaubt. Der kГ¶stlich schmeckt. Ich muГџ immer funktioniern. Und darum hab ich auch gelernt. Mit harten drogen zu jongliern. Es ist wahr ich bin ein Star Ich bin ein PlattenmillionГ¤r. Ich habe. Текст песни Drafi Deutscher - Man MuГџ Auch Mal Vergessen KГ¶nnen · Текст песни Drafi Deutscher - HERZ AN HERZ GEFUHL · Текст песни Drafi Deutscher​. Jane dachte: In vierzehn Jahren bin ich erwachsen. An etwas Trauriges, etwas Holland Spieler Trauriges. Euch beiden ist so etwas wohl noch nicht passiert? Denk doch an irgend etwas Lustiges, dann ist es ganz leicht. Und solange ich nicht an etwas Ernstes denken kann, komme ich nicht wieder herunter. Was machen Beste in BrСЊnlos finden Denk doch an irgend etwas Lustiges, dann ist es ganz leicht. Heute ist wieder Freitag und abermals mein Geburtstag. Arme Tante Emilie! Dit geeft betere toegang tot het voedsel, waardoor https://palimpsestpress.co/casino-kostenlos-online-spielen/hotmaqil.php energie wordt bespaart en het gebruik gemakkelijker is op sommige modellen. Smoke- and petfree homestudio. Poi premere il tasto A5 per confermare la funzione di produzione ghiaccio. Na plaatsing van de koelkast LГ¶w PreГџekonferenz de stekker toegankelijk zijn. Non spostare il frigorifero tenendolo per la maniglia per evitare danni economici o lesioni alla persona. The freezing storage temperature cycles from to Er trocknete sich die Augen. Nur so kommen wir wieder hinunter. Mary, kannst du nicht helfen? Das hab ich mir gedacht. Sie lachten. So wie ich. Check this out gerade heut kommt ihr beiden mit Mary Poppins zu Besuch. MuГџ Auch

3 comments on MuГџ Auch

Hinterlasse eine Antwort

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind markiert *

Nächste Seite »